111555 漫谈《金庸作品集》最新修订版 - 破译金庸密码 - 文学艺术 综合 - 一起写网(17xie.com)
17xie首页 > 诗歌散文 > 散文 > 破译金庸密码 > 漫谈《金庸作品集》最新修订版

漫谈《金庸作品集》最新修订版

[更新时间]2010-05-22 06:36:33 [字数]7416

 一              导言

 

     金庸,第三次修改旧作,为世人提供新一版本,做的是加法,不是减法。

     修改过程中,难免有处理不好让人感觉‘书不如故’的地方,却仍值得肯定。

    不肯写新的,改旧的,也好。

    即便新版确乎不及旧版,所幸《金庸作品集》早已流播天下,要看旧版,并非难事。

    有那么二十年,金庸太累。从1955年算起,到约1975年,金庸写小说、社论等等,得文约2000万字,每日码字近三千。

    最近二十年,金庸太闲!就没见有多少新作发表。

    慰情聊胜无。不肯写新的,改旧的,也不坏。借用钱钟书先生的话,可以说:“亦可见新版旧版之相辅,即早晚心力之相形也.”

    想想金庸也满可怜。不改,读者(如我)要找病的。改吧,争议四起。

   冇法子,有所得必有所失。金庸很幸运,那么多人关注他的作品,这才会有争议四起

    期待金庸第四次修改旧作,或加或减,期于至当。

    修改旧著,值得肯定。不过,我仍感觉:修改过程中,多有处理不够妥当的地方。 

    新版的好处,倪匡先生已经谈得很多很好。拙文,主谈新版之失。

                                                               

  

             二                  “旁人听来毫无意义”

 

   “维廉走进来。她(马利亚娜)是多么活泼地向他飞过去!他搂住她那穿着红色制服的身躯,让那白缎子小背心紧紧贴在他的胸前,心情是何等的愉快!”(歌德《维廉·麦斯特的学习时代》)

    走笔至此,歌德老人并不曾做以下描述:

    马利亚娜问维廉:“你一天想我几次?”维廉说:“一天至少想两百次。”马利亚娜道:“两百次不够,我要三百次。”维廉说:“我一天想你四百次,上午两百次,下午又两百次。”马利亚娜接着道:“你吃饭时也想我,就多一百次,一天想五百次。”

   《维廉·麦斯特》,下文:“谁肯在这里继续描写,谁又适于述说两个爱人的幸福!老女仆喃喃抱怨着躲到一边去,我们也随她走开,让这两个幸福的人儿单独留在那里。”行文至此,这一章节,就结束了。

   ‘谁肯在这里继续描写’?大有人在!例如,金庸这次修改《神雕侠侣》,就添加了这样的情节,杨过与小龙女在英雄大会久别重逢时,小龙女问杨过:“你一天想我几次?”杨过说:“一天至少想两百次。”小龙女道:“两百次不够,我要三百次。”杨过说:“我一天想你四百次,上午两百次,下午又两百次。”小龙女接着道:“你吃饭时也想我,就多一百次,一天想五百次。”
   有朋友认为以杨过的个性,应该不会说得这样肉麻,鄙人大不谓然,感觉:恋爱中的男女,什么昏话都是可能脱口的。

   问题不在杨过会不会说出这样的话,而在:就算杨过如是说,也不必写到书上——小说又不是当年皇帝老儿的起居注,讲求有闻必录。

   适当的留白,是必须的。

   与其将此看做歌德与金庸的差距,毋宁看做壮年金庸与晚年金庸的差距。‘谁肯在这里继续描写’的道理,当年的金庸,也还明白。

  “天色渐渐黑了,李文秀坐得远了些。苏普和阿曼手握着手,轻轻说着一些旁人听来毫无意义、但在恋人的耳中心头却是甜蜜无比的情话。”(《白马啸西风》三联版344页)

   杨过、小龙女的对话,就算符合二人性格,但在读者看来,‘毫无意义’,写入书中,多此一举。

   《射雕英雄传》写郭靖远离大漠、与母亲分别一年多之后重新相聚,惜墨如金,只用了十二个字:“郭靖母子相见,自有一番悲喜。”这是何等手笔!

   曾几何时,金庸对后辈温瑞安耳提面命:“文学上,节制是很重要的,要将奔腾的感情约束在含蓄的文句之中。”可惜,金庸这次修订旧作,新加的情节,多数犯了与温瑞安作品同样的毛病,“往往放而不能收,给人一种‘过分’的感觉。”(均见温瑞安《王牌人物金庸》)

   王朔把金庸小说称为‘金馒头’,未必就是一种恶谥啊。

   齐白石画大白菜,题句“牡丹为花中之王,荔枝为果之先,独不论白菜为蔬之王,何也?”

   在白石老人看来,白菜实为菜蔬之王,如此,馒头亦可视作“面食之王”了,价格,虽远低于各色‘宫廷点心’,馒头的价值呢?只有更高。

   馒头,大气、朴素,少雕琢,无花巧,淡乎寡味,却是人间至味。

   这人间至味,被败坏,黑手却出自作者本人。

   金庸小说是朴素的,元气淋漓,不事雕琢。而此次大修,金庸丧失、背离了以往的朴素。馒头,不像馒头,倒像是北方人家过年时在素白的饽饽上印上红点,透出说不出来的一份喜气,同时也就不免沾上了一份说不出的俗气。

   感觉金庸这几年所做的,竟是为万里长城贴瓷砖的工作。如全部贴上瓷砖,效果又未必不佳。金庸则是每隔二里地给贴上一平米的瓷砖,不见华丽,徒见其斑驳陆离。 

                                                     

 

                三                  黄药师的户口问题

 

 

     三毛姐姐,醒来啦!看看新版黄药师,你还认识吗?还会再说“最爱黄药师,什么都爱”吗?

     知道黄药师出生在何处的妇产科医院?我们现在都知道,他“生在云南丽江”!

     知道黄药师说哪处方言?现在知道了,据周伯通揭发,黄药师“浙江口音”。对了,老黄祖籍是浙江!

     知道黄药师同学的家长是谁吗?知道,知道,他“祖父在高宗绍兴年间做御史”“父亲教他忠君事亲的圣贤之道。”

      知道‘东邪’的全称?呵呵,‘邪怪大侠’!

      原籍,有的。出生地,有的。家长,有的。曾用名,有的。口音,有的。居住地,有的。……

      好了好了,这下可以给黄药师办理‘暂住证’了。

      一直,我以为黄药师是庄生梦中幻化的那只蝴蝶,栩栩然飞动,总是不肯安生,这下好了,金庸先生用图钉把它订在墙板上,制成了蝴蝶标本……

     我一直以为桃花岛就像那“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间”,现在好了,已经开发成旅游景点了,有金庸亲笔题词,“碧海金沙桃花岛”。

     错认黄药师为世外高人,神龙见首不见尾,现在好了,首尾皆历历可见,与人民群众打成了一片。

     怎么会这样?

                                                                                                                                    

                                                      

                                      四                    向査老先生进一言

 

 

    当初在《明报》连载的版本,可称‘一版’。

    第一次修订后所出远景版、三联版,可称‘二版’。

    这次最新修订后所出花城版、远流版,称为‘三版’。

    金庸声言还会有的下一次修订,算‘四版’好了。

    做加法,修改一次,多一版本。

    金庸一直都在做加法,加法的之中与之下,另有加减法。

    第一次修订,做的,是减法,据金庸自己说来,“报上连载总是比较罗嗦些,出版单行本就把不必要的、冗长部分删掉好多。”

     第二次修订,做的是‘加法’,补写了很多,删削则是极少。

    小说中的一些漏洞,靠增写文字未必就能补圆。将有漏洞的情节删除,漏洞就再不漏了。

    窃以为未来的第四版,还是做‘减法’为宜,将小说中的枝蔓处、矛盾处大幅删削,篇幅可以减去一成到三成,而使结构更紧凑、情节更合理。

    此意,我在06年已经说过,“金庸作品集的修订,应以此类错误为先。报上连载,为吸引读者而使高潮迭起,也算不得已,但为流传后世计,一些假高潮、虚好看,能删则删,于《作品集》的价值有益无损。大海,又何惜乎几朵浪花?”

    有些情节,很没意思,删之为宜。先生的文字,却是好的,删之可惜。

    不妨让‘二版’与‘四版’并行。

   ‘三版’发行,反响不佳,可能有盗版商钻空子,大量印出‘三版’牟利,那还不如自己印。

  ‘三版’中对文字的修正,尽可吸收到‘二版’中去。添加的情节如何取舍,在‘四版’中做一了断。

    甚至,‘一版’中被删的较长的文字,也可以作为附录收到‘二版’或‘四版’之后。

    如此,应该可以皆大欢喜的。

 

                                                                                                       2009、9

 

《破译金庸密码》

举报不良信息  本页地址:http://zonghe.17xie.com/book/10000662/592472.html
   

← →键盘左右键前后翻页,回车[enter]返回本书首页
  • 支持本书:
Copyright©2007 17xie.com 互动写作和阅读平台 京ICP备08002671号